Сервис «UNIVEREST» предлагает своим клиентам не только написание курсовых и дипломных работ, а еще и перевод технического текста с/на различные языки мира. Дипломированные специалисты нашего сервиса, готовы поработать с переводом английских технических текстов. Чтобы заниматься подобным видом перевода, нужно иметь не только теоретические знания, но и практический опыт, которого у наших авторов достаточно.
Перевод научно-технических текстов — нелегкая задача, которая под силу только опытным профессионалам. Особенность этого процесса заключается в необходимости применения специальной терминологии. Грамотно использовать ее может только переводчик, который обладает хотя бы минимальными познаниями в технической сфере.
Стоит также отметить, что в штате наших специалистов есть переводчики, которые владеют не только распространенными языками вроде английского, немецкого или французского. Есть среди них и такие авторы, чьим профилем является китайский, японский, чешский, венгерский и др., но самое главное, что все они готовы заняться техническим переводом именно вашего заказа.
Мы займемся даже самым непростым заданием, потому что,заботимся о каждом своем клиенте. Сотрудничество с нашим порталом принесет не только пользу, но и удовольствие, и мы совсем не удивимся, если вскорее вы опять к нам обратитесь, примером за русским или английским техническим переводом.
Цена перевода научно-технических текстов на русский язык зависит от нескольких факторов:
Интересно! Стоимость услуг рассчитывается за каждую тысячу символов. Плюс цена может возрасти за счет значительного времени, потраченного на работу.
Профессиональный перевод технических текстов требует предварительной вычитки документа. Только при таком условии можно рассчитывать на получение качественного результата. В противном случае переводчик не сумеет составить впечатление относительно темы работы, из-за чего текст не будет восприниматься как общее целое.
Следующий этап — выполнение непосредственно перевода. Для облегчения задачи специалисты составляют глоссарий специфической терминологии. Такой подход значительно облегчает работу над заказом, а также позволяет выполнить его в сокращенные сроки.
На заключительном этапе перевод передается редактору. В его задачу входит вычитка текста, а также исправление грамматических и стилистических ошибок. Такой подход гарантирует безупречное выполнение перевода работы с немецкого, французского, испанского, итальянского, английского языка, вне зависимости от количества знаков.
С переводом технического текста, изобилующего множеством узкоспециализированных терминов, способен справиться только профессионал. И совершенное знание иностранного языка в данном случае не поможет. Ведь переводчик должен не просто подбирать подходящие по значению слова, но и обеспечить читабельность текста в целом.
Очень часто работа неспециалиста похожа не несвязный набор слов. По отдельности их применение выглядит оправданным, но в целом предложение не имеет смысла. Еще одна типичная ошибка — применение сложных грамматических конструкций, что делает текст нечитабельным. Он непонятен даже тем, для которых соответствующий язык, например английский, — родной.
Внимание! Важный момент — соблюдение сроков. У профессионалов на кону стоит репутация, поэтому они скрупулезно соблюдают договоренности с клиентом. Конечно, никто не застрахован от форс-мажорных обстоятельств. Но в штат компании входит несколько специалистов, что обеспечивает своевременное выполнение обязательств.
Компания «Юниверест» выполняет все виды переводов, в том числе технических. Сотрудничество оформляется письменным договором, в котором прописываются обязательства сторон. Компания располагается в Москве, но воспользоваться ее услугами могут клиенты из разных регионов России. Для этого достаточно оставить заявку на сайте. С потенциальным клиентом свяжется менеджер для уточнения деталей заказа.
Сотрудничество с «Юниверест» гарантирует адекватную стоимость услуг и высокое качество готовой работы. У каждого клиента есть персональный менеджер, который оперативно ответит на возникшие вопросы. При желании можно пообщаться напрямую с исполнителем, что обеспечит максимально полное раскрытие темы.
Стоимость перевода технического текста прямо пропорциональна его сложности, но мы цен на свои услуги не завышаем, так что вы не только получите качественный перевод, но и сэкономите свои средства.
Компания «UNIVEREST» организует также выполнение курсовых и контрольных работ, а если вы уже не впервые делаете подобный заказ, тогда должны знать про систему накопительных скидок, которая также сохранит часть ваших денег. Обращайтесь и не пожалеете.
Желаем успехов!